Läste med stort intresse artiklarna i Expressen om frigivningen av Johan Persson och Martin Schibbye. Har jag fel om jag säger att ordvalet kunde ha varit bättre i ”Expressens källor uppger att Carl Bildt lyckades få sin väninna, utrikesminister Hillary Clinton, att engagera sig för svenskarna.” Varför skriver ni inte ”vän” i stället för ”väninna”?
När man skriver om en man och hans väninna för det tankarna till en sexuell affär (givetvis inte avsikten här, det förstår jag också, men rent allmänt). Eller är det bara jag som har ”snuskig fantasi”?
KÅBE
SVAR DIREKT: Hej, Kåbe. I Svenska Akademiens ordlista har ordet väninna betydelsen ”kvinnlig vän” och kan alltså användas om både kvinnors och mäns kvinnliga vänner. Svensk ordbok och Bonniers svenska ordbok gör däremot ett tillägg: kvinnlig vän ”vanligen till kvinna” och dessutom betydelsen älskarinna. Så snuskig fantasi eller inte, men visst är läsarens tolkning av detta individuell. I just detta sammanhang kanske de flesta förstår att så inte är fallet med Carl Bildt och Hillary Clinton, men vanligtvis skulle jag nog rekommendera ordet vän i stället – så länge som väninna också kan vara en förskönande omskrivning för älskarinna.
LOTTA CRAMNE, språkvårdare

