Jag fick just ett mail från en läsare angående gårdagens inlägg. Läsaren påpekar helt korrekt att jag använder ordet ”krokodiltårar” på ett ytterst felaktigt sätt, såvida jag inte spelar ledsen över att lämna kidsen en hel vecka. Krokodiltårar betyder nämligen, enligt wikipedia ”hycklad eller spelad sorg”, något jag ju absolut inte kände.
Så jag tackar Inge Å för upplysningen och ändrar till ”Tårdrypande avsked”, just precis så det var.

